Пожалуйста, не обижайся милый
Пожалуйста,прости меня , пойми.
Я много лишних слов наговорила
Я злилась, раздражалась, я вспылила
Но выслушай меня и обними.
Не упрекай меня
К чему упреки?
Молчаньем тоже душу не трави.
у каждого случаются "заскоки"
Но постигая мудрости уроки
Поймешь, что без терпенья нет любви.
Да, нелегко простить порой бывает
Проще в себе обиду затаить
И сердце держит зло, не забывает
Хотя внутри прекрасно понимает,
Что невозможно злиться и любить.
Мы часто злимся просто от бессилия,
Беспомощности, горечи ,обид
Твоя поддержка мне расправит крылья
Нет, не напрасны все твои усилия
Обильно Бог тебя благословит.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".