Железные прутья ломают нам спину,
Железные прутья судьбы,
Железные прутья крушат сердцевину -
Гордыня взвилась на дыбы.
И все возмущенные ревлюцьёнеры
Восходят на эшафот,
И все правдорубы, что в поисках веры,
И весь беспокойный народ.
Нет, речь не о том, чтоб со злом согласиться,
Стать хитрым, жестоким и злым.
Дороге спасения, сколько б не виться,
Придётся склониться пред Ним,
Творцом все Вселенной, Кто гордость отринув,
Безропотно принял Свой крест,
Железные прутья ломают нам спины,
Чтоб дух усмиренный воскрес!
Лишь только путём бесконечной надежды,
И веры, и верной любви
Ты можешь войти в вечный Храм белоснежный,
И душу от скверны спасти,
А мир пусть бунтует, где в чести гневливость,
Но он не способен никак
Построить на свете свою справедливость
И свой обустроить бардак.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Вас не удивило,что на вашу очередную \"гаврилиаду\",была поставлена 5, а на произведение Блинова(которого я считаю настоящим Поэтом) не было ничего? Подозреваю, что оцениваете свои \"высеры\", только вы сами.
Лидия
2024-09-08 17:03:48
Аминь. Благословений! Есть верная пословица: собака лает - караван идет!
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 2) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.